«Algorithmic Poems» por Chris Funkhouser

This post is also available in: English (Inglés)

Este conjunto de cuatro poemas basados en St. C. Handy’s «St. Louis Blues«se escribió utilizando GTR Language Workbench, una especie de Photoshop textual que permite a los usuarios seleccionar y transformar un texto algorítmicamente. Esta herramienta de software gratuita y descargable de Mac y Windows creada por Andrew Klobucar y David Ayre se puede utilizar para analizar y transformar textos, generando nuevos utilizando métodos algorítmicos nuevos e históricos, como el Oulipian N+7. También permite a los escritores crear nuevos algoritmos o secuencias de transformaciones para actuar sobre textos, como se ve en sus videos tutoriales (ver los tutoriales Procesadores y Procesadores mixtos en la sección de Ayuda del programa).

El erudito, poeta y músico Chris Funkhouser está muy versado en el uso de este programa, enumerando 5 trabajos creativos producidos con él en su sitio web. Estos tres poemas fueron seleccionados de su participación de un mes en WordXWord 30/30 Poetry Challenge a partir del 1 de abril de 2011. Durante 30 días, usó este programa para (en sus palabras) «canibalizar» la letra de la canción de Handy para generar poemas diarios, tal vez también inspirados por las indicaciones ofrecidas. Las intervenciones algorítmicas de Funkhouser se pueden entender como una serie de jam sessions o remezclas musicales que actúan sobre la grabación textual original (es decir, el poema).

Funkhouser presenta sus cuatro poemas con las letras de Handy, que nos permiten apreciar la conexión y la distancia con respecto al original. Esto se ve reforzado por la estructura repetitiva de las letras de blues, como se puede ver en la primera estrofa:

Original “St. Louis Blues:”

I hate to see that evening sun go down
I hate to see that evening sun go down
‘Cause, my baby, he’s gone left this town.

“St. Louis Blues 2011:”

screen capture from "Algorithmic Poems" by Chris Funkhouser. White backgorund with black font text. Text: "I dislike to literalize that electronic Roman deity visible light shelter down / I hate to spectate that visitor darkness influential person sign down / mortal, my tubing somone, he's a sound woman this metal round".

“Removal Us:”

screen capture from "Algorithmic Poems" by Chris Funkhouser. White background with black font text. Text: Hauled to seegin that eventide sun-parlor goaded, / browse to sow that guest night room spurred / Caution my low-caliber donned babysitter legalized".

Tenga en cuenta que, en lugar de repetir la línea, eligió transformar las líneas individualmente, tal vez con diferentes algoritmos, manteniendo la última palabra intacta o rimando para retener parte de la estructura original. Algunas de las versiones son bastante diferentes del lenguaje «semilla,» pero las variaciones son notablemente coherentes porque están guiadas por las visiones creativas de Handy y Funkhouser y, en cierta medida, por la visión de Klobucar y Ayre para la herramienta de software. Tenga esto en cuenta al leer los poemas, especialmente en el contexto de las posibles transformaciones que uno puede poner en práctica con este software.

Esta herramienta se convierte en un instrumento de escritura en manos expertas de Funkhouser, que sin tipear puede crear poemas conceptuales en un proceso de composición que podría llamarse lenguaje jazz.

Nota: El programa actualmente solo funciona en Macintosh y sistemas operativos Windows de 32 bits.

Traducido por Reina Santiago

ELMCIP logo with text: "Read more about this work at ELMCIP."