“@Jhave2” por David Jhave Johnston

This post is also available in: English (Inglés)

Screen capture of "@Jhave2" by David Jhave Johnston. Twitter profile of David Jhave Johnston displaying his most recent tweets. Text: "digital poet. he tweets only when he gets a new friend who is not a bot. his tweets (since 2010) are always 140 characters and never reference much of reality. / Why breed bread? Has it not succumbed to rabid synthetic cybernetic virtuality? Don't touch it. Port to bits each bit of being. Bake shadows / I am just trivial as any other organism; perhaps more so. For I have seen tender suns rising inside the mind and still shit and scurry home"
Abrir “@Jhave2” por David Jhave Johnston

Durante los últimos tres años, Jhave ha estado utilizando su cuenta de Twitter como plataforma para una restricción poética. Cada vez que una persona lo sigue (es decir, no es un ‘bot), escribe un poema de tweet que tiene exactamente 140 caracteres de largo. Como se puede ver en All My Tweets, ya había comenzado esta práctica, pero se comprometió con ella el 8 de febrero de 2010, “continuando con la postura antipragmática de los twitting (¿no suena absurdo?) Solo seguido de un non -robot y siempre con letras exactas “- y desde entonces se ha adherido estrictamente a la restricción.

Screen capture of "@Jhave2" by David Jhave Johnston. Series of tweets by @Jhave2. Text: "Why breed bread? Has it not succumbed to rabid synthetic cybernetic virtuality? Don't touch it. Port to bits each bit of being. Bake shadows. / I am just trivial as any other organism; perhaps more so. For I have seen tender suns rising inside the mind and still shit and scurry home. / It was after the government fed us the devices in our breakfast cereal that all memory of equity vanished in a bursting data erasure squall. / Notes to my bran muffin, corn meal, honey-dipped GPU drone-bank: & on that wistful edge, that forever forgets itself, we grow whole together / Get on the wrong bus. It's time to get lost in the blindness of our own bodies. Experience a flaky, robot-extruded meander in virtual time."

Leídos individualmente, cada tweet es un poema en prosa concentrado: un conducto para la voz imaginativa, política y corporal de Jhave. Afirma que sus tweets “nunca hacen referencia a gran parte de una realidad,” pero creo que sí: son representaciones de flujo de la conciencia del tamaño de un tweet, imagenes de su proceso de pensamiento. Lea los ejemplos anteriores, todos escritos dentro de unos días el uno del otro y notará que hay subprocesos que entran y salen de cada tweet, como un interés en productos a base de granos (muffins de salvado, harina de maíz, pan, desayuno cereal), tal vez porque todos fueron escritos en la mañana. Los tweets escritos con mayores intervalos de tiempo aún comparten ideas, pero no en una concentración tan alta, lo que sugiere que se trata más de un rendimiento espontáneo que de un trabajo extenso realizado a lo largo del tiempo.

Para dar una idea de algunas de las elecciones de lenguaje de Jhave en el transcurso de estos tres años de actuación, he generado una nube de palabras de Wordle con las 50 palabras más utilizadas, después de filtrar las palabras en inglés más comunes (artículos, conjunciones, y tal).

Word cloud featuring the most common words in the English language. Text: "one / like / water / made / words / make / yes / new / day / time / life / nothing / language / night / today / try / black / now / (etc.)"

Aquellos que estén familiarizados con su trabajo reconocerán algunas de estas palabras, elecciones expresadas en sus poemas electrónicos caprichosamente y poderosamente expresivos (leer más). Aquellos que no están familiarizados tienen una rara oportunidad antes que ellos: al seguirlo en esta red social, pueden impulsar la creación de una nueva pieza de este desempeño en las redes sociales, suscribiéndose para enriquecer su flujo de Twitter con fragmentos de poesía ocasionales y originales.

Traducido por Reina Santiago

Read more about this work at ELMCIP.