
Esta cuenta de Twitter es parte de una actuación artística y literaria en las redes sociales, que consiste en breves fragmentos poéticos del surrealismo, las entradas absurdas, textuales, fotográficas y de video, humor negro y enlaces al otro componente del proyecto, un sitio de Tumblr. correctamente URL’d http://lazenby.tumblr.com (representado a continuación).
Claramente, el sitio de Tumblr permite un desarrollo más amplio de ideas y una poesía más tradicionalmente formateada que el sitio de Twitter, pero está claro que una sola voz informa ambos flujos de salida. Tenga en cuenta que el rendimiento se extiende a los títulos de ambos sitios: el de Twitter es “nombre” (ya que se considera una persona) y el Tumblr es una dirección en la ciudad de Nueva York, de quién o qué, no sé. Una indicación más clara es el uso de la cuenta y las URL de George Lazenby, un actor famoso por interpretar a James Bond una sola vez -en la película de 1969 On Her Majesty’s Secret Service– y luego renunciar al primer y más lucrativo papel en una carrera que se desvaneció en la oscuridad. ¿Es el autor de este rendimiento en los medios sociales George Lazenby? Si lo es, no ha intentado “verificar” la autenticidad de su cuenta, que según Roger Ebert en realidad sugiere que podría ser.
Uno de los “Tweeters” más inteligentes es @georgelazenby, sea o no el George Lazenby. Creo que hay una buena posibilidad de que él sea, porque él no hace ningún reclamo de ese tipo en su biografía.
Prefiero dejar el trabajo sin atribuir hasta que esté seguro, reconociendo que las dudas sobre la identidad son consistentes con el rendimiento. Este trabajo prospera en ese espacio entre la percepción y la realidad, donde las mentes humanas buscan darle sentido al mundo, reduciéndolo a un tamaño manejable a través de la racionalidad. Y @georgelazenby está ahí para desestabilizar esos esfuerzos en tu secuencia de Tumblr o Twitter, si te suscribes al “feed.”
Nota: Lea el poema conceptual de William Poundstone “@georgelazenby: How Goes the Enemy?” Y la entrada de la base de conocimiento de ELMCIP para este trabajo.
Traducido por Reina Santiago