“Tacoma Grunge” por Chuck Rybak

This post is also available in: English (Inglés)

Screen shot from “Tacoma Grunge” by Chuck Rybak. White background with text in black and a couple of words in red. The text is all written like a poem: in verses. Text: “Title: Tacoma Grunge/ EMO boy educates the Tacoma clubs./ Others drink./ Girlfriend scolds the Tacoma drunks./ sing the jam shrooms throaty--/ Writers unsettle the cover designer./ Patron fondles the moshers./ promote the cheap beer--/ Basements advertise the flannel cats./ Arts exterminate./ Flannels scold the yous./ shred the finger style amazement--/ Backup drummer arrests the clowns”  At the left side upward corner the names Nick Montfort and Scott Rettberg are marked over with a line and replaced in red by the names “Tacoma Grunge” and “Chuck Rybak”
Abrir “Tacoma Grunge” por Chuck Rybak

Este poema generativo se publica como publicación de blog y está enmarcado en la historia de un joven Scott Rettberg en la escuela de postgrado, aprendiendo HTML y escribiendo literatura electrónica antes de que su departamento tuviera un sitio web. Veinte años después, el primer intento de Rybak de escribir literatura electrónica se basa en el “Tokyo Garage” de Rettberg al cambiar el conjunto de datos para evocar una escena cultural de principios de la década de 1990.

Aquí hay una remezcla (en una larga lista de remixes) del poema natural generado Tokoro Gorge de Nick Montfort, así como el urbano, moderno y lúdico Tokyo Garage de Scott Rettberg. Nick Montfort escribió el código, que fue remezclado a nivel de palabra por Scott Rettberg, y corté las palabras de Rettberg para hacer el poema sobre otra cosa, básicamente para que pudiera aprender algo sobre literatura electrónica mientras lo experimentaba. Remixed 15 de mayo de 2012 por Chuck Rybak.

Es interesante que este remix esté basado en “Tokyo Garage“, la remezcla de Scott Rettberg de “Taroko Gorge” (como fue “Toy Garbage“) en lugar de directamente en el original de Nick Montfort, aunque Rybak es claramente consciente de las otras versiones. ¿Por qué no tomó el original como punto de partida? ¿Es porque la dimensión urbana en la versión de Rettberg está temáticamente más cerca de la escena de Grunge en el área de Seattle-Tacoma? Los remixes están comenzando a inspirar remixes propios y aunque todavía estamos cerca del original, podemos imaginar un momento en que algunas de las estructuras y convenciones desarrolladas alrededor de “Taroko Gorge” se utilizan sin una conexión con el original. ¿El error tipográfico de Rettberg en el código (“Tokoro”), ahora perpetuado en tres versiones, cobrará vida propia? ¿Esto señala el nacimiento de una nueva forma (e)poética: el poema “Taroko” (o “Tokoro”)?

Traducido por Reina Santiago