“Zig and Zag” por Sérgio Caparelli y Ana Cláudia Gruszynski

zigzag1
Abrir “Zig and Zag” por Sérgio Caparelli y Ana Cláudia Gruszynski.

Zig and Zag” es uno de los diez ciberpoesmas creados por el escritor Sérgio Capparelli y la diseñadora gráfica Ana Cláudia Gruszynski para el sitio web “Ciberpoesia” que presenta una serie de 28 poemas visuales creados por el dúo brasileño. Al igual que “Bembo’s Zoo”, esto es más que solo versiones digitales de poemas visuales publicados también en un libro impreso, los ciberpoemas de Capparelli y Gruszynski tienen un importante papel educativo, atrae el interés de niños y jóvenes por la poesía digital a través de creatividad y estímulo presentación.

Read more“Zig and Zag” por Sérgio Caparelli y Ana Cláudia Gruszynski

“Code Movie 1” por Giselle Beiguelman, con música de Helga Stein

Screen capture from "“Code Movie 1″ by Giselle Beiguelman, with music by Helga Stein. Arrangement of two digit numbers with interspersed letters on a white background. Top and bottom of image are obscured by thick black scribbles.
Abrir “Code Movie 1”  por Giselle Beiguelman

Code-Movies #1 es un proyecto de poesía electrónica desarrollado por la investigadora y artista multimedia brasileña Giselle Beiguelman. El proyecto integra una serie titulada / / ** Code-UP, desarrollada a partir de 2004. / / ** Code-UP es un proyecto basado en la manipulación algorítmica de imágenes capturadas con teléfonos móviles. La fuente de las imágenes de / / ** Code-UP son los cuadros de Blow-Up (1966), la primera película en Inglés del director italiano Michelangelo Antonioni.

La elección de Blow-up por Bielguelman no fue un accidente. El guión cinematográfico de Antonioni está inspirado en la historia “Blow-up” (1959) escrita por el escritor argentino Julio Cortázar. En la historia, un fotógrafo se obsesiona con las circunstancias probables que rodean una fotografía que hace de una mujer desconocida y un niño en un parque parisino. El cuento de Cortázar revela la narrativa literaria a través de un visor de imágenes fotográficas que ofrece sus múltiples capas de significado del objeto o escena representada. 

Read more“Code Movie 1” por Giselle Beiguelman, con música de Helga Stein

“Minicontos Coloridos” por Marcelo Spalding et al.

Screen capture from Minicontos Coloridos 1 by Marcelo Spalding et al. On a white background,the title is "Minicontos Coloridos." "Minicontos" is colored black and "Coloridos" is in multicolor. Smaller text in black follows.
Abrir “Minicontos Coloridos” por Marcelo Spalding, et. al.

Minicontos Coloridos  es un proyecto colaborativo concebido por el periodista, escritor y maestro brasileño Marcelo Spalding en 2013. Los cuentos cortos se asocian estructural y conceptualmente con los colores de una manera lúdica. Para acceder a las historias, el lector debe mezclar los colores RGB principales a través de un menú desplegable disponible en el sitio web en HTML que aloja la interfaz de cuentos. El sitio web ofrece tres opciones de mezcla para cada uno de los tres colores primarios, que suman un total de 27 cuentos cortos.

Read more“Minicontos Coloridos” por Marcelo Spalding et al.

“Memory” por Alckmar Luiz dos Santos y Gilbertto Prado

Screen capture of "Memory" by Alckmar Luiz dos Santos and Gilbertto Prado. Words and numbers are seen through a fisheye lens, distorting the image into circular shapes. Text: "(illegible)"

Memoryes un poema digital interactivo compuesto por textos cinéticos y sonido de voz programado en Flash por los investigadores brasileños y poetas digitales Alckmar Luiz dos Santos y Gilberto Prado.

Read more“Memory” por Alckmar Luiz dos Santos y Gilbertto Prado

“Take it” por Wilton Azevedo

Still from "Take it" by Wilton Acevedo

Take it (2013) es un videopoema digital creado por el poeta digital brasileño Wilton Azevedo. Concebido originalmente en Inglés, este videopoema consiste en imágenes de video que entrelazan los versos moviéndose constantemente a través del cuadro de acuerdo con la frecuencia de la banda sonora a través de una interfaz con un script de procesamiento.

Read more“Take it” por Wilton Azevedo

“Ceci n’est pas un Nike” por Giselle Beiguelman

bieguelman_1

Ceci n’est pas un nike” (Esto no es una Nike) (2002) es un proyecto web interactivo creado por la artista multimedia brasileña Giselle Beiguelman. El proyecto propone un juego de palabras inspirado en la enigmática frase “Ceci n’est pas un pipe” (Esto no es una pipa) inscrito en la pintura “La trahison des images” creada por el pintor surrealista belga René. Magritte en 1929. Esta pintura de Magritte no causa una disociación extraña al espectador, ya que propone un desglose del significado entre el texto y la imagen a pesar de la relación obvia entre ellos.

Magritte

“Ceci n’est pas un nike” le permite al interactor dos formas básicas de interacción: visual y textual. A través de la interacción visual es posible distorsionar, en muchos sentidos, la imagen de una zapatilla de tenis. Los efectos de distorsión se implementan a través de una aplicación Java desarrollada por Alex Rosen y renombrada generador e-nike por Giselle Bielguelman. El interactor puede guardar el resultado en una galería de muestras. Después de hacer su intervención en la imagen, y exhibir su trabajo junto a las intervenciones de poetas digitales como Komninos Zervos y Jim Andrews. La segunda forma de interacción es una experiencia textual que permite al interactor editar texto nuevo en el texto original del autor, agregando sus reflexiones al proyecto.

Una de las formas expresivas más elocuentes de la poesía en los medios digitales está inscrita en el territorio entre la imagen y la palabra escrita. Durante siglos, el texto estuvo directamente relacionado con el habla y la imagen asociados a la representación, aunque poetas como Mallarme y Apollinaire y otros artistas como Magritte y los siguientes Cy Twonbly y Jean-Michel Basquiat desafían estos límites.

Giselle Beiguelman invita al interactor a reflexionar sobre la dicotomía clásica palabra/imagen a través de un enfoque irónico y provocador. En los medios digitales, los idiomas interactúan unos con otros. Textos transformados en imágenes y viceversa. Las palabras se mueven de lado a lado de la pantalla. La objetividad se convierte en ambigüedad. Los poemas son distorsiones del lenguaje y nuevos contextos creados por provocaciones semánticas y sintácticas. Al proporcionar los medios para manipular, distorsionar y romper la imagen de este icono capitalista, Beiguelman ofrece a su interactor la posibilidad de crear nuevos contextos a partir de la forja de los discursos visuales.

Sin lugar a dudas, “Ceci n’est pas un Nike” de Giselle Beiguelman revela al interactor una nueva forma de ver y leer el poema digital.

 

Traducido por Reina Santiago

“Dois palitos” (Dos fósforos) por Samir Mesquita

Screen capture from “Dois palitos” (Two matchsticks) by Samir Mesquita. Photograph of an open matchbox standing upright on its side, bearing a logo of two burning matches. A larger box bearing the same logo as the matchbox is visible in the background. Text: "dois palitos, Samir Mesquita"
Abrir “Dois Palitos” por Samir Mesquita

Two matchsticks” (2008) es el título de un poema electrónico del escritor de cuentos cortos, Samir Mesquita, basado en “Two matchsticks,” un refrán popular en Brasil. Los orígenes de esta expresión popular brasileña son difíciles de determinar, pero su importancia indica la ejecución rápida de una tarea. La caja de cerillas es un viejo amigo de un brasileño. Incluso con la ausencia de instrumentos musicales, se han creado varias sambas acompañadas solo por el ritmo cadencioso de estos pequeños sonajeros improvisados. Hoy, en la era de Internet y microblogging, las cajas de cerillas inspiran nuevos géneros literarios.

Read more“Dois palitos” (Dos fósforos) por Samir Mesquita

“Mobilestabile” por Ricardo Aleixo

Mobile Stabile by Ricardo Aleixo
“Mobilestabile” por Ricardo Aleixo

Ricardo Aleixo, poeta, músico e intérprete brasileño es uno de esos artistas que no encajan en las etiquetas. Atento al arte de los medios, la poesía, la música y las transformaciones del rendimiento, Aleixo teje sus texturas poéticas con diversos elementos que a menudo convergen en los medios digitales. Abierto a la poesía, sus interpretaciones eclécticas no se limitan a la lectura de poemas. En estas actuaciones, la poesía, la danza, la música y la proyección multimedia se escuchan con el cuerpo del artista intérprete o ejecutante. Como tales presentaciones de rendimiento son efímeras y únicas, es necesario grabarlas en video, editarlas y expandirlas con la introducción de inserciones sonoras y visuales que se publicarán más adelante.

Read more“Mobilestabile” por Ricardo Aleixo

“.txt” por Fernando Nabais, Fernando Galrito, y Stephan Jürgens.

Nabais_txt
imagen fija de “.txt”

.txt es un trabajo ubicado entre el baile, la poesía y la tecnología digital que desafía cualquier intento de clasificación de género. Su presencia en ese directorio de artículos dedicados a la poesía en medios digitales al principio se justifica por la presencia de la palabra escrita, sin embargo, la motivación que impulsa esta breve reflexión está lejos de estar limitada a la presencia del código de idioma. Es un proyecto emocionante y complejo, construido a partir de una fusión de idiomas a través de la tecnología digital y cuya interacción depende de un gesto corporal.

Read more“.txt” por Fernando Nabais, Fernando Galrito, y Stephan Jürgens.

António Aragão’s “Found Poem” por Rui Torres y Nuno F. Ferreira

Torres__Found Poem_2
Captura de pantalla deFound Poemgenerado a partir de la fuente RSS del New York Times.

En 1964, los poetas António Aragão (1924-2008) y Herberto Helder lanzaron en Portugal el primer número de “Experimental Poetry Journals,” una revista de poesía experimental que presentaba poemas de vanguardia creados por una generación de poetas atentos a las nuevas tendencias poéticas visuales y concretas poesía. 44 años después, un equipo de investigadores encabezado por Rui Torres lanza el proyecto Experimental Poetry: Digital Archive of Portuguese Experimental Literature rescatando y difundiendo en el entorno digital, los poemas publicados y algunas propuestas de sus versiones digitales interactivas.

Read moreAntónio Aragão’s “Found Poem” por Rui Torres y Nuno F. Ferreira